Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Taliswoman
Зарегистрирован: 13.05.2007 Сообщения: 690 Откуда: Уфа
|
Добавлено: 22 02 2011 23:37 Заголовок сообщения: |
|
|
Гия писал(а): | "Страшней дороги нет врагов, и некого спросить."
Это правильный вариант.
Знать надо классику. |
Упс)) А я всегда пела "где" - понятия не имею, откуда взяла...
По поводу взрослых песен для детей:
Мне кажется, что детям полезно исполнять мудрые песни, даже если они их не 100% понимают. И менять взрослые слова не надо.
Я вот позавчера посмотрела мультик "Трое из Проста(о)квашино" во своей двухлетней племяшкой, и некоторые моменты только позавчера и поняла
Убирать из песни (ИМХО) надо только проявления безнравственности лирического героя. _________________ 1. За добрым словом в карман не полезу. |
|
Вернуться к началу |
|
|
makeev
Возраст: 74 Zodiac: Зарегистрирован: 29.03.2005 Сообщения: 2688
|
Добавлено: 22 02 2011 23:56 Заголовок сообщения: |
|
|
Кстати о "Косарях"! Как вам нравятся строчки:
Где мы пройдём - там лягут у дороги
Те кузнецы, что косы нам куют
За что эти косари так кузнецов то? Или как теперь говорят - слова не важны, главное что песня -то хорошая? _________________ Делай что должен, и будь что будет. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: 23 02 2011 02:47 Заголовок сообщения: |
|
|
ОСТАЛИСЬ вдоль дороги. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Taliswoman
Зарегистрирован: 13.05.2007 Сообщения: 690 Откуда: Уфа
|
Добавлено: 23 02 2011 12:27 Заголовок сообщения: |
|
|
Хорошая шутка.
Там не кузнецЫ, а кУзницы. _________________ 1. За добрым словом в карман не полезу. |
|
Вернуться к началу |
|
|
makeev
Возраст: 74 Zodiac: Зарегистрирован: 29.03.2005 Сообщения: 2688
|
Добавлено: 23 02 2011 14:37 Заголовок сообщения: |
|
|
Мы косари, и славен будь наш труд.
Где мы прошли - остались вдоль дороги
Те кузнецы, что косы нам куют,
Те травы, что ложатся нам под ноги. (по публикации в бардс. ру)
Кузницы не проходят ни по ударению - там на последний слог, ни по смыслу: с какой стати кУзницы должны оставаться там, где вздумалось пройти косарям? И было бы - "где косы нам куют", ведь кУзница это место.
В общем, остались вдоль дороги незадачливые кузнецЫ, вместе с полёгшими травами, однозначно. _________________ Делай что должен, и будь что будет. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Taliswoman
Зарегистрирован: 13.05.2007 Сообщения: 690 Откуда: Уфа
|
Добавлено: 23 02 2011 20:55 Заголовок сообщения: |
|
|
makeev писал(а): | И было бы - "где косы нам куют", ведь кУзница это место.
|
Озадачена _________________ 1. За добрым словом в карман не полезу. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: 23 02 2011 22:15 Заголовок сообщения: |
|
|
фтопку.
есть такое средство - метонимия. Позщволяющее говорить "батальон в 400 штыков" ввместо "...400 солдат". Или "кузнецы" вместо "кУзницы".
Макеев троллит. Всех с праздником. |
|
Вернуться к началу |
|
|
makeev
Возраст: 74 Zodiac: Зарегистрирован: 29.03.2005 Сообщения: 2688
|
Добавлено: 23 02 2011 23:08 Заголовок сообщения: |
|
|
Гость писал(а): | Макеев троллит. Всех с праздником. |
Ну вот не надо! За базар надо отвечать!
Чётко, по русски, однозначно читаем:
Те кузнЕцЫ, ЧТО косы нам куют - а вовсе не
Те кУзнИцы ГДЕ косы нам куют - чего вам ещё? Фантазировать будем?
И что значит Макеев троллит? При чём тут Макеев вообще?
Прочитать всё грамотно, как написал АВТОР, а не так, как вам нравится - значит троллить? Обращаю внимание всех, кто ещё не разучился думать: обвинение в троллинге вместо конкретных аргументированных возражений стали появляться всё чаще. Когда-то дубинкой было слово "антисоветчина", теперь становится "троллинг" - а суть та же: возразить нечего, а согласиться - ну никак не хочется. Долбаем ярлыками!
А батальон в четыреста казарм - это тоже метонимия? _________________ Делай что должен, и будь что будет. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Taliswoman
Зарегистрирован: 13.05.2007 Сообщения: 690 Откуда: Уфа
|
Добавлено: 24 02 2011 09:21 Заголовок сообщения: |
|
|
Значит, кто-то из моего окружения пел "кузницы". Я так и запомнила .Оригинала не знаю. _________________ 1. За добрым словом в карман не полезу. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Taliswoman
Зарегистрирован: 13.05.2007 Сообщения: 690 Откуда: Уфа
|
Добавлено: 24 02 2011 09:33 Заголовок сообщения: |
|
|
Простите. Иногда и не такое послышится.
Вот буквально на днях слышала песню со строками:
"Дайте мне напиться и сколоться". Оказалось, "Дайте мне напиться из колодца!"
Шутка! С прошедшим праздником! _________________ 1. За добрым словом в карман не полезу. |
|
Вернуться к началу |
|
|
п.с. адник Гость
|
Добавлено: 24 02 2011 18:28 Заголовок сообщения: |
|
|
Макеев-джан, я отвечаю за свой базар. Перенос значения вполне позволяет иметь в виду под кузнецами не только мужиков, но и их место работы. "Сходить к кузнецу, когда лошадь расковалась" - мы что, имеем в виду чай с ним попить? Или еще с полсотни примеров метонимии привести? Или за 55 лет память отшибло - словосочетания из военной прозы "батальон в *** штыков"/"эскадрон в *** сабель" не помним, да? Нужно потроллить, довести слова до абсурда?
Строго говоря, оба варианта, и кУзницы и кузнецЫ позволяют использовать предлог "что". Спор беспредметен. А вообще, за критикой строки - давайте попинаем Высоцкого. У слова "полОк" предложный падеж у него "на полке", а не "на полоке". Ну не знал человек этого слова, и ввел в песню. Потом мучился, потому что песня уже состоялась и разошлась. |
|
Вернуться к началу |
|
|
makeev
Возраст: 74 Zodiac: Зарегистрирован: 29.03.2005 Сообщения: 2688
|
Добавлено: 24 02 2011 22:20 Заголовок сообщения: |
|
|
п.с. адник писал(а): | Перенос значения вполне позволяет иметь в виду под кузнецами не только мужиков, но и их место работы. |
Кузнец - это не только мужик, но и место его работы????? Я умолкаю и торжественно клянусь никогда больше с Вами не спорить! _________________ Делай что должен, и будь что будет. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|